对译剧本小样

母子的生活对话

ja en zh-CN zh-TW
母亲 君たち、今夜は何食べたい? What do you two want to eat tonight? 你们今晚想吃什么呢? 你們今天晚上要吃什麼?
孩子1 僕はカレーライス。 I want curry and rice. 我想吃咖喱饭。 我要吃咖哩飯。
母亲 カレーライスはこの前食べたでしょう。 You had curry and rice the other day. 咖喱饭是上次吃过的吧。 咖哩飯不是之前才吃過嗎?
孩子2 僕は餃子。この前食べたやつ。 I want gyoza, the kind we had before. 我想吃饺子。上次吃过的那种。 我要吃餃子。之前吃的那個。
母亲 それもこの前食べたばかりでしょう。 That's also something you've just had recently. 那个上次也刚吃过的吧。 那個不是之前也剛剛吃過嗎?
孩子1 この前食べたけど食べたいの。 I know we had it recently, but I want to have it again. 虽然之前吃过但是想吃嘛。 雖然之前吃過,但是還想再吃啦。
孩子2 ママ、どうしてこの前食べたものは食べちゃいけないの? Mum, why can't we eat something that we've had recently? 妈妈,为什么不可以吃之前吃过的东西呢? 媽媽、為什麼之前吃過的不可以再吃呢?
母亲 食べちゃいけない訳じゃないよ。でも、いろいろな物を食べたほうが健康にいいんだよ。 I'm not saying that you can't. But, it's better for you to eat a variety of things. 不是不能吃哦。但是,要吃各种各样的东西才有益健康哦。 不是不可以再吃。只是要吃各式各樣不同的食物,這樣對身體才健康啊。
孩子1 僕はカレーがいいんだよ。 Well, I want curry. 我就要吃咖喱饭嘛。 我要吃咖哩啦。
孩子2 えー、僕は嫌だ。辛いから。 Oh, I don't want that, cos it's too spicy. 不,我讨厌吃。因为辣。 什麼、我不要。因為會辣。
母亲 この前は辛口のカレーだったからね。 Yes, it was a spicy curry the other day, wasn't it. 因为上次是辣的咖喱呢。 因為之前煮的咖哩是辣味的啊。
孩子2 辛口じゃないカレーなら食べるよ。 I'll eat curry if it's not a spicy one, though. 如果是不辣的咖喱还能吃吃哦。 如果不是辣味的咖哩我就吃。
母亲 でも君は辛い食べ物好きじゃないの?キムチとか普通に食べれるのに。 But, don't you like spicy food? You always eat things like kimchi without a problem. 但是你不是喜欢辣的食物吗?韩式泡菜倒能正常吃的。 但是你不是喜歡吃辣味的食物嗎?韓國泡菜那些你都敢吃了。
孩子2 キムチは好きだけど、辛いカレーは嫌い。 I like kimchi, but I don't like spicy curry. 虽然喜欢吃韩式泡菜,但是讨厌辣的咖喱。 我喜歡韓國泡菜,但是我討厭辣味咖哩。
孩子1 ハチミツ入れればいいんだよ。そうすれば甘くなるから。 It'd be okay if you put honey in it. That would sweeten it. 放蜂蜜就好了哦。那样的话会变甜的。 那麼你加蜂蜜就好了啊。因為這樣就可以變甜了啊。
母亲 カレーとギョウザ以外、何か食べたいものある? Isn't there something you want to eat other than curry or gyoza? 除了咖喱和饺子之外,还有什么想吃的吗? 除了咖哩和餃子以外,其他還想吃什麼呢?
孩子1 僕はから揚げ。 I'd like fried chicken. 我吃炸鸡块。 我要吃炸雞塊。
孩子2 僕はとんかつ。 I'd like a pork cutlet. 我吃炸猪排。 我要吃炸豬排。
母亲 とんかつの肉は無いよ。から揚げの肉はあるけどね。 I don't have the meat to make pork cutlets, although I do have chicken. 炸猪排的肉没有了哦。但是有炸鸡块的肉呢。 沒有炸豬排用的肉。但是有炸雞塊用的肉。
孩子1 やったー!から揚げに決まり! Yes! Fried chicken it is, then! 太棒了!那就决定吃炸鸡块吧! 太好了!那麼就決定吃炸雞塊!
母亲 じゃあ鶏肉出しておくわ。それで君たち、今日のから揚げは和風がいい?それとも台湾風がいい? Alright, I'll get the chicken out then. And, do you two want Japanese-style fried chicken, or Taiwanese-style? 那就把鸡肉拿出来咯。那么你们今天的炸鸡块是要日式的?还是台湾风味的? 那麼我去把雞肉拿出來。然後今天的炸雞塊要日式口味?還是台灣口味呢?
孩子2 ええ!ママのから揚げって味が2種類あるの? What?! You can make 2 kinds of fried chicken, mum? 啊!妈妈的炸鸡块是有2种味道的吗? 哇!媽媽的炸雞塊有2種口味啊?
母亲 そうだよ。肉に付ける粉が違うの。今まで知らなかったの? That's right. The flour you coat the chicken with is different. Didn't you know that until now? 当然啦。肉上蘸的粉不一样。到现在还不知道吗? 對啊。沾在肉上面的粉不一樣啊。你們到現在都不知道嗎?
孩子2 知らなかった。 No, I didn't know that. 不知道。 不知道。
母亲 味を変えてるのに、君たちはぜんぜん気づかないのかあ。 So, even though I change the flavour, neither of you realised?! 明明改变了味道,你们却完全没有注意到啊。 味道有做變化,你們居然都沒有發現啊。
孩子1 この前食べたのはどっち? Which ones did we eat last? 之前吃的是哪种? 之前吃的是哪一種口味呢?
母亲 この前のから揚げは台湾風だよ。 The fried chicken we had the other day was Taiwanese-style. 之前吃的炸鸡块是台湾风味的哦。 之前的炸雞塊是台灣口味啦。
孩子2 僕はどっちでもいいよ。 I don't mind which we have. 我是哪个都可以哦。 我兩種都好。
孩子1 両方作ればいいんだよ。 You should make both. 两个都做不就行啦。 那麼就2種都做啊。
孩子2 ああ、そうだね。そうすれば和風と台湾風が比べられるし。 Oh yeah! Then, we could compare Japanese-style and Taiwanese-style. 啊,对啊。那样的话日式的和台湾风味可以做个比较。 啊、對啊。這樣一來就可以把日式口味和台灣口味做比較了。
母亲 それはダメ。どちらか一つにして。 No, I'm not doing that. Just choose one of them. 那可不行。只能做其中哪一个。 這樣不行。2個只能選1個。
孩子2 どっちの方が美味しいの? Which one's tastiest? 哪个比较好吃呢? 哪一種比較好吃呢?
母亲 どちらも美味しいよ。じゃあ、今日は和風にしようか。それで今度は台湾風にしようね。 They're both tasty. So, shall I make Japanese-style today, then? We can have Taiwanese-style next time. 哪个都很好吃哦。那么,今天就做日式的吧。所以下次再做台湾风味的哦。 2種都好吃啊。那麼、今天做日式口味吧。然後下次再做台灣口味囉。